dicembre 17, 2007

Kopinya pahit, gelasnya kecil

Entah kapan terakhir gue ke Starbucks. Terlalu banyak lama purnama untuk gue mengingatnya.

Hingga kemarin. Gue putuskan untuk menjejakkan kaki di bintang hijau Grand Indonesia.

Di counter hanya ada dua cewe, satu kasir satu barista (at least she wears the apron!).

- Mbak, macchiatto satu yah.

"Mas... yakin pesen ini? Espresso itu kopi pekat dan pahit loh!"

Gue cuma ngangguk. Yakin, kok, Mbak.

Ngga lama kemudian, yang satu lagi angkat bicara dari balik apronnya.

"Mas gelasnya seperti ini, kecil loh! Ngga apa-apa nih? Yakin?" teriaknya, sambil menunjukkan cangkir espresso seakan ingin menjelaskan satu tambah satu sama dengan dua untuk pertama kalinya kepada gue.

- Iyah, Mbak.

Gue menggangguk.

Wow, ini mungkin yang dimaksud oleh Ve Handojo dengan kisahnya saat gerai kopi-cepat saji buka pertama kalinya di Indonesia: sekelompok bapak-bapak berkumis masuk dan cepat-cepat mengambil tempat duduk, sambil berteriak kepada sang kasir di balik counter, "Mas kupinya yah!"

dicembre 12, 2007

Status dan Cooking Demo

Memiliki status "contributor" membuka pintu. Plus jendela sekaligus. Memang cukup menyenangkan, setelah The Jakarta Post memuat beberapa tulisan saya, kini mencari material berita, artikel untuk features The Sunday Post semakin mudah. Minggu lalu misalnya, saya diundang sebagai observer di acara cooking demo di sebuah hotel di Sudirman. Resto bintang lima dengan hidangan yang rich, baik contents maupun harga (siapkan kocek tebal) ... dan saya mengamati, dijamu. Mulai dari hidangan pembuka, main course hingga penutup dan ... anggur. Teks tulisan sudah dikirimkan ke Jkt Post, moga2 mereka akan mempublish segera. Tapi sayangnya, sistem di Jkt Post adalah: kalau dipublish ya dipublish, kontributor tak tau kapan dipublish dan tau-tau "ah ini kan gue kirim lebih dari sebulan yang lalu."

Memiliki status di Jakarta memang esensial, helps you go places.


ciaoo

dicembre 11, 2007

Italian celebration in Indonesia: Unas hosts language week

http://www.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20071209.S01

Italian celebration in Indonesia: Unas hosts language week
Features - December 09, 2007
Gama Harjono, Contributor, Jakarta

Jakarta has recently taken part in a global event, the 7th International Week of Italian Language 2007, which took place from Nov. 5-9 in Indonesia.

Now in its seventh year since its launch in 2001 by the Italian Ministry of Foreign Affairs, the annual event quickly became a significant flagship to promote the Italian language worldwide, and involves a series of conferences, film screenings and debates as well as specialized updating courses for teachers.

A theme is chosen every year to mark the occasion. This year's Italian language week celebrates "the Italian language and the sea", featuring the works of Emilio Salgari, a novelist from Verona whose many sagas set in Southeast Asia were published in the early 1900s.

The National University (Unas) in South Jakarta was host to the weeklong celebration, which opened on Nov. 5 was inaugurated by Ambassador of Italy to Indonesia Roberto Palmieri and Unas rector Prof. Umar Basalim.

In his address, Ambassador Palmieri highlighted the current state of Italo-Indonesian relations. In particular, he highlighted the importance of bilateral cooperation in the cultural and economic fields, with a goal to enhance the image of "the Italian style" and promoting Indonesia through intensifying Indonesian studies at l'Orientale University in Naples.

Attending the program were those who teach Italian in Java and Bali, two guest professors from the University for Foreigners Perugia, Prof. Maddoli and Bagianti, and Italian cinema critic Giacomo Gambetti. The latter conducted a lecture and open discussion on Italian cinema.

A presentation on the region of Umbria and Italy's many traditions received a great number of responses from participating students. Most of these students study at Indonesian universities and academies where Italian is offered as an elective or to the public, and who claim to enjoy learning the Romance tongue with their native Italian teachers.

Gavin, 24, an Unas student, said the Italian unit was quite well promoted at his campus.
"Learning about the culture is what's most interesting. I love their traditional feasts. Italians seem to well-natured," he said.

Another favorable opinion was expressed by Yessica, 21, an English major student at the University of Indonesia (UI), who said she was going to Italy in July 2008 on a three-month scholarship to study the local language and culture.

Education appears to be a key point of exchange between Italy and Indonesia. To date, 468 Indonesian students are undertaking or completing their studies at Italian schools and universities.

Similarly, their Italian counterparts have received grants from the Indonesian government to study the country and its culture.

Filomena Vaccaro, 25, majors in Asian languages and is now in Jakarta undertaking Indonesian studies. "We have Faizah Soenoto, who teaches Indonesian to Italians students at l'Orientale in Naples. When I first learned Indonesian, I instantly felt at ease with it," she said. "I applied for my scholarship in November 2006 and l'Orientale sent me here. I arrived in Jakarta in September 2007, and I love Indonesia and its people."

Furthermore, Vaccaro is teaching Italian at the Italian Institute of Culture in Menteng, as well as attending classes at Unas until June 2008. Immensely enjoying her new experience in her host country, she graduates in Italy next year, and hopes to find a job in which she can utilize her Indonesian knowledge.

Italian appears to be the "new" French globally, although its penetration remains very limited in Indonesia. Enrollment to Italian language courses worldwide has risen by about 30 percent in the last five years, says a source at the Italian Embassy.

In Indonesia, Italian is taught at universities and institutes in Jakarta, Bandung, Yogyakarta and Bali.

"The key to have Italian studied throughout the Indonesian archipelago lays in mutual exchanges," explained the director of the Italian Institute of Culture, Prof. Ostelio Remi.
"We need to strengthen our bilateral cooperation in all sectors, from sports to science to politics. There is an affinity between our two nations in terms of characters," he said. "Indonesia is absolutely important for Italy as to its economic potential and richness in culture. On the other hand, Indonesia could learn from Italy's savoir faire in many industries."

Meanwhile, the future of the Italian presence in Indonesia seems to be promising. Recently, Indonesian student Tri Astuti Oktavianti of Unas won second place in an international essay contest organized by the Italian Ministry of Foreign Affairs.

And Shandya Rani Yunita, who studied in Italy on scholarship in 2006, is now an assistant of the Italian course offered at Yogyakarta's Gadjah Mada University.

dicembre 03, 2007

A Gentle Griffin

The Jakarta Post, 2 Dec 2007.

A Gentle Griffin
http://www.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20071202.L20

Curiously the locals -- often for simplicity's sake -- describe their town's whereabouts as "between Rome and Florence".

But it's not in a geographically or culturally linear way, because Perugia, the first city of Umbria, merits a deviation or even a long term sojourn.

The hilly region of Umbria now consistently draws visitors in search of something more sui generis, in the green heart of Italy, than its more well-known big sister, Tuscany.

Perugia, in contrast to Florence's air of renaissance, feels and looks extraordinarily medieval.
Until this very day, Augusta Perusia, the ancient Imperial Roman town with a roaring Griffin on its coat of arms, still boasts an array of medieval structures, largely dating back to the 12th and 13th century.

Make no mistake, there's more to this town than meets the eye, Perugia was (and, in many ways, still is) Etruscan before the Roman conquest in 295 B.C.

It may be a small provincial town, yet Perugia prides itself as one of Italy's best-preserved medieval burgs.
And because an Etruscan town layout differs to the regular Roman grid pattern, a circular stroll starting from the Duomo (the cathedral of San Lorenzo) will usurp you into a journey through the town's history and golden age.

A pre-Christ pagan temple, a jumble of criss-crossed sky-high arches hovering over a labyrinth of narrow and dark passageways, superb civic palaces in a harmonious 12th century fa‡ade (a testimony to Perugia's affluent mercantile class), and a 16th century apartment strategically perched on the world's mightiest Etruscan stone structure (the two millennia old Arco Etrusco at the end of via Ulisse Rocchi is real eye-opener).

Enough arch-watching? Then it may be time for some serious ceramic making. By tradition, the Umbrian region is reputed for its top-notch ceramics, a cultural legacy of the mysterious Etruscan tribe. Visitors can take up ceramic classes offered on a casual basis in the nearby vicinity of Perugia, the town of Deruta, Umbria's ceramic production center.

If this does not tickle your fancy, perhaps a day trip to Torgiano will help you become a connoisseur of Italian wine.
Head for Torgiano, the province's cantina (cellar). It boasts a limitless view of vineyards cultivated over the last 20 centuries and offers some serious wine tasting sessions.

Alternatively, in this quaint village 16 kilometers east from Perugia, travelers can visit the Museo del Vino (the Wine Museum).

And for the art buffs, there's no shortage of Renaissance art delights. Perugia's own golden boy Pinturicchio and Pietro Vannucci (also known as the Perugino) are synonymous with pioneering the early Renaissance techniques -- the latter was master to the young Raphael Santi in his workshop.

Head toward the chapel of San Severo to adore suggestive Raffael and Perugino's frescoes.
Traditionally, an Italian town's zero kilometer refers to the highest point, and in Perugia this corresponds to Porta Sole, a chic quarter that sits at 293 metres above sea level.

But for many, Perugia's center is analogous with its fountain. Constructed between 1275 and 1278, the Fontana Maggiore, a two-tiered marble water feature masterpiece depicting 12 zodiacal signs and feudal agrarian folkloric scenes, proves to be a such prominent medieval sculpture, it is repeatedly considered one of Italy's most important and splendid public fountains.

The fact the campanilismo -- one's attachment to his regional customs traditions -- may well still be alive in Umbria seems to work well with Perugia's cosmopolitan atmosphere, boosted largely by its student population.
Obviously, a multitude of academic residents have helped the town's rejuvenation process in their haunting of the University of Perugia in the last nearly 800 years after its foundation year of 1308 (making it Italy's third oldest university).

Whereas the younger one, The University for Foreigners, commenced giving Italian language and culture courses in 1928 at its imposing 17th century Gallenga palace in piazza Fortebraccio, and houses roughly 5,000 students at any one time.

So when the belfry hits 12 times at midnight, understandably the pedestrian-only centro and its many piazzas turn into a busy circus-like social fair, inciting revelers into an euphoric ambience typically Italian.

To stay at Perugia's best spot, Hotel Brufani is the place. This quasi landmark five-star de luxe establishment is renowned for having welcomed the Mother Queen of England and royalties alike.

According to locals, the top level of the luxurious hotel is owned by the Sultan of Brunei, but for whoever stays there, the seductive panorama over Perugia's skyline remains unaltered to each visitor.

No Italian could deny their penchant for their passeggiata, the quintessential Italian evening promenade.
In Perugia, the locals even have a local term: fare la vasca, which means "doing the tub", a convention to suavely roam the corso Vannucci, the number one avenue in Perugia's center dotted with Italian designer's boutiques.

Locals expect to encounter friends for a good round of chit-chat upon their sacrosanct passeggiata ritual.
And clearly, no trip in Italy is complete without having sampled its notoriously delicious gelato.
Real Italian gelati (the plural of gelato) must be produced fresh the same day -- more importantly, in an artisanal way -- to ensure unrivaled tastes unattainable outside the belpaese, Italy.

In Perugia, locals recommend the Veneta gelateria in Piazza Italia or the Fontana Maggiore (behind the Palazzo dei Priori) for some luxuriously melt-in-your-mouth gelato.

Two international events occur twice every year. The month of July sees elite jazz musicians swamp the Etruscan acropolis to spark the annual Umbria Jazz. Household names including Eric Clapton, Sting and Elton John have been invited in the past.

Your chance to walk through different stalls and exhibitions of all things chocolaty shall be this year's Eurochocolate in October; the occasion is said to be Europe's largest congregation of chocolate producers, just perfect to get intimate with Perugina's iconic Baci love messages and rare artisanal chocolate bars and liqueurs. Too delicious to miss.

ottobre 29, 2007

Jakarta salutes late Maestro “Pavaròt”

The Jakarta Post, 28 October 2007
http://www.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20071028.M18

Jakarta salutes late Maestro “Pavaròt”

As opera lovers worldwide gave the last applause to the Maestro, those in Jakarta finally got the chance to follow suit. Despite the capital’s end-of-Idul-Fitri air, fans of the Maestro came on 22 and 23 October 2007 to the two tribute nights entitled “Pavarotti Forever” organized by the Italian Institute of Culture in Menteng, Central Jakarta.

The Institute’s hall appeared to teem with melancholy for the loss of the Italy’s arguably most loved voice though the event remained unceremonious as Professor Remi, the Institute’s director, greeted and had a brief friendly chat with each of the guests, among which were diplomatic representatives.

But what’s left to be talked about Luciano Pavarotti? Probably not his humble childhood being raised by a baker-amateur choral singer father in Modena, a small town northwest of Bologna where the grand maestro was better known by his affectionate moniker of “Pavaròt”, nor his close call to end up as a small town teacher with a passion for sports, soccer in particular.
His hard work on charity might incite more interest. With some of the biz biggest names in tow, Elton John, Italian Zucchero and Liza Minnelli to name a few, the king of opera music founded “Pavarotti and Friends” to help victims and refugees of wars in Bosnia and Herzegovina as well as in Afghanistan.

As though to pay homage to the popular tenor, and to complete the Italian soirée, red wine was offered then it’s all the maestro’s unmistakable voice to overwhelm the Institute’s auditorium with a series of his best bel canto performances. As U2’s Bono once commented, “he is louder than a rock band”, the late Luciano Pavarotti managed to enchant the crowd even after he’s gone.

But not just Bono, Pavarotti worked with the greatest musicians, from Sting (who sang with him La donna è mobile) to his two rival-friend tenors, José Carreras and Domingo Placido. The two Spanish artists expressed their lost, “I have always admired his divine voice of unmistakable timbre… but most of all, his sense of humor,” uttered Domingo whereas Carreras wished to “remember him as the great artist that he was, a incredibly charismatic personality.”
But being the “biggest” of the “Tre Tenore”, Pavarotti surpassed his two teammates, selling more disks and concert videos, catapulting his fame into a spectacular international level. His keen attempt to popularize opera music abounded with critiques from musicologist who called it a contamination between classical and light repertoires.

Back to the Indonesian capital, eight weeks later after Andrea Bocelli sang Mozart’s Ave Verum Corpus at Pavarotti’s funeral, Jakarta’s own tribute to Pavarotti’s might have been less raucous than the strong half a million people crowds who packed London’s Hyde and New York’s Central Park, but this did not render less emotional the commemorational evening — especially not after listening to beautiful arias such as the fervid Neapolitan Torna a Surriento (De Curtis) or the all time hit Nessun Dorma (Turandot) impeccably executed by the world’s most loved tenor.

***

ottobre 19, 2007

Interpreter and/or translator italo-indonesian


The author is available to undertake works in Indonesia as quality interpreter and/or translator ITALIAN - INDONESIAN - ENGLISH.

For serious work proposal, please contact the author directly at:

Mobile: 0818 072 41 072
(internationally +62 81807241072)
email: unmacchiato@gmail.com

Private Italian lessons are also available. Please contact the author.

G.H.

───

Silakan hubungi penulis untuk jasa interpreter dan/atau penerjemah bahasa
Italia - Indonesia - Inggris

Mobile: 0818 072 41 072
email:
unmacchiato@gmail.com

Penulis memberikan kursus privat bahasa Italia untuk area Jakarta. Silakan hubungi penulis.

A Roman Window

Kangen dengan panorama tipikal urban Italia? Ini dia... satu jepretan dari teman saya Marco. Photoblognya: http://www.photoblog.com/marconar


Roman Window

ottobre 08, 2007

A writer in the making. Moi?

Di antara euforia kegamangan diri, akhirnya ada angin segar yang berhembus, satu konfirmasi kecil akan cita-cita gue nge-freelance di Jakarta nan garang ini (maka itu penduduknya gahar-gahar semua?) poufff....

Jakarta Post juga ngga ngasih tau gue sama sekali, eh tau-tau mereka nerbitin SATU HALAMAN PENUH di The Sunday Post, 7 Oct 2007 rubrik TRAVEL.


Pepatah Cina bilang, Langkah Pertama adalah Yang Terberat.

Nah, kalo langkah kedua gimana?



(Travel story "Palermo")
http://www.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20071007.L01

(Featured articles The Sunday Post 7 ottobre 2007)
http://www.thejakartapost.com/yesterday.asp?edition=20071007

ottobre 06, 2007

Gue pengen sekolah lagi ... nun jauh di sana!

Oufff... gue pengen balik ke Eropa. Dan pengen sekolah lagi, saatnya kembali ke kampus, tapi major yang serius, yang di akhir program ada sertifikat MASTER di tanganku.

Solusi obvious: sekolah di Eropa. Tapi ongkos dan birokrasinya ribet euy. Belum lagi finansial. Mah'...

Tapi ngomong2 situs web universitas di Eropa (di Italia maksudnya) jarang yang bagus, yg organised, yang memudahkan kita mencari info. Universitas yang terbesar di Roma pun situsnya kaya kapal pecah diterjang badai.

Sebaliknya uni-uni di Australia ─tadi baru gue browsing─ dan dalam 5 (lima) menit aja gue udah langsung ngerti requirements, waktu, program belajar, modul, kapan dan cara daftar, email kontak dll... pokoknya terasa jelas kristal (crystal clear) :)


Tapi ngga heran ah, Anglosakson emang jauh di atas kalo soal organisasi dibanding warga Mediterranea. Lah, gue udah tau gini, kenapa juga masih komplain-komplain? Kaga ada guna!

... 2008 for a Master degree, pour moi?

ottobre 02, 2007

Ira

Bah' saya ngga tau apakah para parents di RI yang memberi nama ke anak mereka « Ira » itu memberi omen yang ... err, ngga terlalu inspiring buat si anak di masa depan.

Tak banyak diketahui, tapi ... ira artinya (Lat.) anger.

Waks ...

Don't even bother... yang namanya ira-mengira, sebulan terakhir ini saya udah kenyeng. Lah, sumbernya 1 (satu) ehehhe ... si bos ekspat saya entu.

Dunia memang tak adil, hidup memang aneh, maka ada juga spesies pemarah (Mon dieu, irascibility-nya!).

Kerjaan staf jarang ada yang bener, staf telat (padahal udah telp dan sorenya stay longer, plus JKT kan emang kadang maceeeet bgt) eh kaga peduli si bos *nah, dia sendiri tinggal di apt di Jakpus kaga sampe 5 menit kalo ngantor - enak di situ.

Ngasih kerjaan banyaaak banget, semunya urgent, important, ya uis ... stafnya lalu ngerjain secara kronologis, first come first served, logikanya kan begitu. Eh masih juga salah, masih juga diomelin.

Kalo dulu saya berasumsi bos saya seorang kangguru betina udah jahat, ternyata skrg saya terpaksa ubah opini: jauh, jauh banget ... bos saya yang silam (yg saya anggap kejam) ternyata kekejiannya ngga ada kucing-kucingnya dibanding bos terbaru saya.

Udah makan ati banyak di kantor di Jkt ini, gajinya ... memprihatinkan dan menyedihkan kalo di-Euro-in!

settembre 28, 2007

Cek gaji pertama saya dalam Rp. ─ WOW!



Waks, susah banget hidup di Jakarta:

Inilah pertama kalinya saya secara resmi "earning" penghasilan di atas tanah Jakarta.

Gajinya biasa-biasa, jauh lebih kecil dari 'standard' yang dulu saya nikmati, kerjanya enam hari, (44) empat puluh empat jam seminggu, tapi hasilnya ... yah, kaga seberapa. Belum lagi bos ekspat yang irascible, mudah dan selalu [marah-marah (aja kerjaannya)].


Kantor boleh ekspat tapi standard upah, sialnya, tetep lokal, plus jam kerja lebih buruk dari jam kerja buruh pabrik di Tangerang sana.

Dan kata mereka "wah enak banget kerja sama expats!"

Err... sure!


agosto 27, 2007

Kepribadian dan Pavia, Lombardia, Italia

O’Father please forgive me for I have sinned.

Saya ingin membuat satu pengakuan. Saya merasa linglung di Jakarta.
Masalahnya mungkin tampak simpel tapi tolong jangan remehkan!
Buat laymen (si awam, seperti saya ini) perlu pengetahuan filosofikal yang solid untuk menganalisanya. Jadi begini: di Jakarta tercinta namun penuh asap timbal ini saya telah beberapa kali mencoba melamar pekerjaan. Pekerjaan formal dan informal dan mencarinya pun dengan metode konvensional, via iklan-iklan pekerjaan di media. Mata saya kini terbiasa skimming job ads tersebut (nb. yang tak jarang ditulis dengan bahasa Inggris yang “seadanya” di mana error gramatikal bergelimpangan, hmm … tapi bukan itu inti enigma kita kali ini). Bukan bohong bukan bual, saya kini piawai skimming syarat dan presyarat, requirements di job ads. Tapi … ini dia the crux of the question, kadang saya mandek, entah bagaimana harus bersikap. Soalnya seringkali diminta “BERWAJAH DAN PENAMPILAN MENARIK” dan reaksi saya seketika, waduh kriterianya apa yah? Apakah direktur (HRD) company tersebut akan membuat checklist saat menginterview saya? Ngomong-ngomong wajah dan penampilan yang menarik itu seperti apa sih? Adakah kisi-kisi guide berwajah aduhai. Bah … padahal job tsb sama sekali tidak mencari model atau pemain sinetron loh!

Tapi satu lagi yang lebih impresif, kadang syarat yang harus mutlak saya miliki, “BERKEPRIBADIAN MENARIK” whoaaaah… hang on a sec, bodohnya saya, selama ini saya pikir kepribadian (personality) itu sebuah konsep abstrak. Oh la la seandainya saja Socrates atau Plato 2500 tahun yang lalu sempat menerawang dan menulis kitab “Dapatkan kepribadian menarik”, bayangkan betapa kita semua akan beruntung jika ada panduannya. Sungguh saya ter-intrigued untuk mengetahui di mana kepribadian saya di skala korporat mereka, apakah saya menarik atau membuat orang ingin muntah? Tolong kontak saya bagi yang telah menemukan metode pengukuran penampilan dan kepribadian yang “menarik” yah yang kira-kira, approximate juga boleh kok.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

post scriptum: Saya telah berkecimpung makan asam garam melamar kerja di luar Indonesia, tapi memang tak berguna mendebati sistem HRD di RI sangat unik, jauh lebih sophisticated (err …!) dari HRD negara-negara industrial.

pps. bagi pengunjung setia blog ini, ada sedikit utang dari saya sekaligus token tanda kangen saya terhadap negeri Italia. Tolong jangan tanya apakah saya rindu negeri Italia!!! Jawabannya sama seperti jawaban Anda, “Apakah ikan berenang di air?”


Il Duomo di Pavia


Piazza principale di Pavia

Kota Pavia, piazza dan Duomo di Pavia. Saya mengunjungi kota tranquil Pavia di suatu kesempatan yang sangat singkat, bulan Mei lalu. Sebab jarak Pavia dan Milan yang tak lebih dari 30 menit dengan kereta, mudah saya tinggal melompat ke gerbong trenitalia. Pavia sendiri, seperti kota-kota provincial Italia lainnya, berukuran human-scale. Justru ini kesuperioritasan bangsa Eropa dari Amerika/Asia (buang jauh-jauh filosofi, bigger’s better beurkk…).

Centro Pavia tak terlalu besar, tenang, dengan centro yang “megah”. Di mata saya memang megah, grandiose, tapi sangat elegan sebab tepat di smack bang centro-nya katedral Pavia berdiri anggun mengerling kepada pengunjung. Salah satu masterpiece arsitektural era Byzantium yang tak banyak ditemukan di Italia.

Dan seperti kota-kota Nord (Utara) lainnya, Pavia berlandscape rata, flat, maka itu sepeda-sepeda pun mudah melaju di mana-mana. Ditambah lagi dengan komunitas mahasiswanya. Yah, begitulah si cabe rawet Pavia, kotanya boleh kecil cuwil tapi universitasnya (Università di Pavia) salah satu universitas TERTUA di Eropa (abad ke-12) dan sangat TERKEMUKA seantero Italia.

agosto 18, 2007

Dunia aviasi RI

Yang membuat saya geram namum hanya bisa geleng kepala: rendahnya kesadaran kebanyakan warga Indonesia terhadap etiket akan keselamatan penerbangan.

Mungkin terlalu muluk untuk meminta orang tua Indonesia untuk mendidik anak-anak (kecil) mereka untuk ngga berisik selama penerbangan. Hehehee, trauma penerbangan yang saya alami akhir-akhir ini, anak-anak kecil hiperaktif yang bukan saja ceriwis tanpa henti tapi juga sangat iseng memainkan tombol2 di seat.

Tapi ngga abis pikir mengapa orang tua RI ini tidak menyadari betapa jelek contoh yang mereka berikan:

1. masuk aircraft telepon sudah harus off. Entar kalo ada masalah dengan mesin pesawat, lalu jatuh, mau menyalahkan siapa?

2. kalopun lupa mematikan telp, tapi tolong segera matikan itu telp mau sebelum pesawat takeoff. (bukannya malah menelpon last minute, "iyah, ibu udah di pesawat, jangan lupa matiin kompor yah". lokasi percakapan, bandara Semarang disaksikan oleh kuping saya sendiri 12/07/07).

3. mendarat, OMG, security belt udah dilepas, dengan bunyinya yang tidak salah lagi, cekleg cegleg, kabin depan, kabin tengah, kabin belakang, satu sabuk diikuti sabuk lain. (dan anak kecil di samping saya, mengikuti example papanya, ia pun ikut melepas sabuknya sambil wajahnya ikut gelisah). Tolong inget, contoh buruk yang didemostrasikan orangtua diambil oleh anak-anak kalian! Apakah warga RI sebegitu tak terdidik untuk bisa menghormati peraturan keselamatan internasional?????

4. fenomena tipikal RI yang jarang saya lihat di luar RI: aircraft baru saja diparkir, airgate baru akan ditempel ke pintu, tapi para penumpang (nb. yang terhormat) sudah lomba berdiri untuk mengambil overhead luggage mereka. Tidak bisakah menunggu satu menit saja, inget, pilot bilang "jangan bergerak sebelum signal safety belt off".

Sekali lagi saya ngga mau menuding betapa tidak teredukasinya petinggi RI dan para orang tua penumpang di Republik Indonesia, tapi kenyataan dan contoh sehari-hari telah jelas dan bicara untuk dirinya sendiri!

luglio 17, 2007

CGK - SRG, Jakarta Semarang dalam dua hari (grazie a Tari)

Maafkan, mungkin timbal asap kendaraan bermotor di Jkt telah mengurangi ketajaman naluri menulis saya, tapi kali ini saya hanya akan mencuri ide dan menyambung tulisan tarivancolleem.blogpsot.com mengenai dunia penerbangan. Dan, saya berusaha untuk relevan, sebab saya tengah berada di Indonesia, tentulah penerbangan lokal yang bakal disinggung.

Minggu lalu pagi buta saya telah berada di bandara Soekarno Hatta, oeee, jam boleh masih enam pagi a.m., anak ayam aja masih tidur kali, tapi checkin counters lokal telah bising dan penuh lalu lalang calon penumpang. Penuh, terutama oleh kardus-kardus berisi souvenir dan oleh-oleh buat kerabat di luar Jakarta.

Saya sendiri malam sebelumny telah dengan penuh kesadaran TIDAK menyertakan cairan di atas 100ml di dalam tas jinjing (sebab tak ada checked-in luggage buat saya). Tapi Indonesia memang spesial, selepas cek sekuritas dengan segala x,w,z ray-nya, kebanyakan calon penumpang memegang botol aqua. Err, cuma saya saja tampaknya yang kehausan ngga punya botol berisi air. Dan di Soekarna Hatta pun, seperti airport Roma, belum ada water bubblers (eg. Sydney punya) sementara saya tidak ingin menyerah kepada sistem ekstorsionis toko minuman airport. Hmm, entah, saya pikir ada baiknya juga RI, di tengah kecaman ketidakamanan (kondisi negeri dan kondisi industri aviasi) menerapkan sistem sekuritas standard internasional, termasuk non 100ml liquid.

Perasaan bizarre alla twilight zone belum untas: mungkin saya naif, tapi saya mendapatkan bahwa bepergian via bandara Indonesia, haruslah membawa gulungan loo paper (tissue toilet). Dan saya mengetahui fakta ini dengan jalan yang kasar. (apakah bandara Indonesia satu-satunya yang tidak menyediakan tissue kepada penggunanya? Err, kasian sekali warga non RI). Untungnya di kabin toilet Indonesia ada bidet dengan semburan yang tidak kalah dengan jetstream di danau di kota Geneva. Tapi bidet super stream tanpa tissue berarti ... err gunakan imaginasi kamu sendiri akan ketidaknyaman final.

Tiba di Semarang, saya mendapatkan lagi-lagi sistem yang sedikit tidak adil. Taksi bandara yang memberi opsi tarif unik. Plus "tol" pintu bandara. Alhasil, minimum bisa 30 ribu padahal pusat kota begitu dekat, mengambil taksi sedepakan di luar airport maka tarif terpangkas setengah, max. 15 ribu sajah. Untunglah warga Semarang (dan Jawa Tengah umumnya) ramah, bisa dibilang sangat ramah, mereka selalu membantu saya, memberi jawaban jujur bagaimana cara ke sini dan ke sana. Pun mereka menawarkan jasa mereka, taksi, becak, angkot, aqua, permen, dll, tanpa mendesak, tanpa melotot-lotok seperti layaknya di Jakarta.

... Dan tinggal saya saja yang terbengong mendengar desingan bahasa Jawa yang tidak saya pahami. "Baru ya, Mas?" ... pertanyaan standar mereka begitu mendengar saya membuka mulut dan seketika tentu terungkap bahwa saya bukan seorang lokal.

"Keselamatan Penerbangan "

- Setelah peristiwa 9/11 bepergian dengan pesawat terbang atau pengurusan visa dan dokumen imigrasi lainnya tidak lagi mudah dan nyaman. Wel l... sesuatu yang berhubungan dengan birokrasi selalu saja ribet :).

Belakangan peraturan tambahan buat penumpang adalah pembatasan dalam membawa cairan sebelum memasuki screening : 100 ml maksimum.Bayangkan, penumpang yang naik pesawat dari Bangkok menuju Frankfurt dengan penerbangan lanjutan misalnya, ke Bologna, penumpang ini membeli oleh2 entah parfum entah produk lain dalam bentuk liquid di Duty free Bangkok airport setelah screening. Barang bawaan itu akan lolos sampai di pesawat dan sampai landing di Frankfurt airport tapi.. disana penumpang harus melalui screening lagi ketika akan melanjutkan pesawat ke tujuan akhir...Mau tidak mau dan harus..barang bawaan dalam bentuk liquid yand di beli di Bangkok tadi harus di serahkan ke petugas... I wonder.. how many bottles of perfume they confiscated and what do they do with it?

Akhir bulan lalu, kita melakukan perjalanan tahunan ke Brussels. Karena terburu-buru saya lupa mengambil gunting dari kotak pensil dimana Ben menyimpan pensil warna dan keperluannya. Jelas petugas di Bologna Airport menyitanya dan Ben seppet sedih karena itu gunting Batman-nya. Setahun yang lalu gunting yang sama lolos di airport yang sama ( sampai ke Indonesia malah) dengan petugas lain dengan sarat: jangan mengeluarkan gunting tsb di pesawat. Terpaksa nafsu gunting menggunting Ben harus di tahan.

Di Brussels airport, saya lupa memasukkan pepper spray yang biasa saya taruh di tas untuk jaga2 di koper. Saya pun bingung dan sayang kalu harus di sita karena di Italia pepper spray ini di larang maka untuk mendapatkannya harus beli di negara lain. Belakangan ini saya memang sering lupa... karena masih ada sebotol air mineral di tas jinjingan saya. Atas ide Nathy, saya menaruh botol air mineral tadi di dalam tas tangan saya dekat dengan pepper spray . Alhasil; petugas terkelabuhi karena mereka lebih terfokus akan air mineral di dalam botol bukannya pepper spray yang sebenernya lebih berbahaya. Iseng saya tanya ke petugas akan di apakan air botolan yang disita. Jawabnya: " we will give the un open bottle to the poor people....

Setelah melalui screening... namanya anak2.. si Ben bilang...mau minum. jadi terpaksa kita beli air mineral dari vending machine yang harganya 4- 5 kali lipat di luar sana.

Jadi, benarkah dengan pembatasan barang bawaan dalam bentuk cairan dan tetek bengeknya penerbangan yang kita tumpangi aman? -

luglio 07, 2007

CERCASI rosa senza spine

ciao a tutti, sori bgt kalo tulisan di bawah tidak masuk akal (pembaca indonesia mengertikah italiano) ...

Ya uis, itu cuma kekesalan minggu pertama berada di JKT. Terlalu banyak yg berubah, terlalu ramai, terlalu intense traffic-nya (euh, atau saya aja yg melembek?), terlalu banyak channel TV-nya, terlalu banyak acara gosip di pagi hari (Tamara Gheraldine mungkin berfalsafah, no such thing as a bad publicity?; artis Sumsex itu siapa sih, saya doang yg ngga kenal dia?) etc etc.

Acta est fabula (the show's finished) chapter italic saya telah berakhir untuk skrg.

Dan sayangnya banyak hal yang saya rindukan dari Italia. Tidak terlalu pastanya (euh, di JKT tiap hari bisa ganti sayur, ngga kalah dg di Italia yg berganti menu pasta), tapi keseluruhannya:

1º di JKT saya ngga bisa lagi passeggiata (berjalan2) tengah malam, tinggal keluar pintu dan lima menit kemudian telah tiba di centro bersama ratusan orang lainnya, gelato di tangan opsional.
2º zona bebas kendaraan. Centro di Italia kebanyakan tertutup buat kendaraan bermotor, kalaupun ada mobil biasanya itu hanya sedikit, residen atau mobil berotorisasi (milik comune misalnya).
3º vino setelah dinner. O dio! Qua ... è un po' complicato.
4º teman-teman kelas dan pesta para Spanyol.
5º kebebasan absolut saya!

ya uis, carpe diem. Setidaknya di Jakarta, di rumah orang tua (bukan rumah saya!) selalu ada makanan hangat di atas meja kapanpun.

ciauzzz

──────────────────────────
E' vero che non c'è rosa senza spine!

Tutto ciò che avevo previsto mi si è successo:

Anzitutto nei confronto dei cibi qua è tutta pacchia. Sono addirittura boni «from afraid» i piatti tradizionali indonesiani perciò cerco di non farlo in modo troppo indulgente, mi godo della pappa ma veramente vorrei mangiare bene in modo sano.

è una cultura insidiosa il farsi la merenda, praticamente dopo aver mangiato un piatto pesante, un paio d'ore dopo si potrà far merenda senza pentirsene, anzi in effetti tutti, più che altro mia madre, pensano (e lo dicono di fronte a me) che io sia troppo magro, e vabbè sono magro, d'accordo, ho perso qualche chilo ……. però, ingiustamente, quello che mi infastidisce è mi hanno giudicato di essere tutto pelle e osso ponendo uno standard da idiota, cioè rispetto ai miei amici, che ormai sono gonfiati da paura, alcuni hanno 80 chili mentre usualmente ne hanno 60, certo accanto a quelle "mongolfiere" per forza io dovrei sembrare magro però non vuol dire che la loro dieta sia sana, anzi, tre su quattro dei miei amici si sono ingrassato che mi fanno schifo. Pensa un po'.

Di conseguenza, la mia mamma mi fa mangiare parecchio, con orario di mangiare alla indonesiana, ad es. cena alle 19, a cui non ci sono più abituato, ma poi, peggio ancora, anche se le dico che non ho fame, o che sono ancora pieno, comincerebbe a far tutto perché finissi tutto.

Insomma, c
redo che mia madre e la gran parte degli indonesiani abbiano un'idea perversa nei confronti della salute, che una persona di buona salute debba aver guance grosse e un bel pancione da vantare al mondo. Che tristezza.

Spesso davanti a tutti mia madre dice non mangiavo bene in Australia, in Italia. Che pizza! Ma nessuno mi ha chiesto che sport faccio. Ovviamente questo non importa.

Per ora ti dico che in genere sono abbastanza contento di starci nuovamente a Giacarta, la mia mamma, non sapendo che io tornasse, ha pianto il momento mi ha visto per la prima volta in tre anni. Per questo sì che sono felice.

Ma le cose pesanti, si infilano l'una dopo l'altra, basta che vi dica quello che mi ha colpito tanto. Il terzo giorno: la mamma insistito che io provi a cercare qualche lavoro a Singapore. Ma non è buona la zuppa riscaldata. Avevo già detto anni fa che questo non mi interessa per niente. So che intende bene, ma non si frega cosa io voglia fare per esser felice in uno modo mio. Sarebbe una cazzata se dovessi trasferirmi in posto, la cui cultura non mi tira, solo perché una cugina mia è riuscita ad aver un lavoro e sta pensando ad comprarsi una casa là. Sono lieto per mia cugina ma io mi preoccupo dei cazzate miei (sai ironicamente quella stessa cugina andò a Singapore perché non era riuscita a immigrare in Australia). Mi chiedo perché nessuno mi chiede dove vorrei stare per essere felice?

E infine, mia madre mi ha consigliato di stabilirmi definitivamente a Giacarta, dandomi un giudizio da madre, cioè dopo molti anni fuori dal paese, adesso sono tornato senza alcun lavoro, senza fidanzata, che non ho niente in mano, che cosa ho compiuto in tutti quegli anni? Franz, puoi immaginare come ti sentiresti se i tuoi ti dicessero, ed anche a molti zii e zie, che non hai niente in mano. Io mi sento quasi quasi come un fannullone, che sto facendo qui a Giacarta, solo per sentire questo giorno dopo giorno?
Mia madre preferirebbe che io avessi una famiglia, una bella fidanzata, un bel buon lavoro fisso, una stupenda macchina, un mutuo che mi avrebbe ammazzato per venticinque anni, non le importa i fatti che avevo risparmiato per anni per poter realizzarmi un progetto di vivere per un anno in Europa, per aver studiato e parla una nuova lingua, per avermi preparato per mesi per dare vari esami difficili. Per apprezzarne magari sarebbe troppo assurdo. Le è più importante che si abbia una vita "standard", "normale", come quella altrui anziché cercare essere seguire i sogni della vita.

Quello che mi rende triste è che mia madre fa sapere a tutti le sue opinione su di me. Che io non ho niente in mano.

Mi sono già detto di cercare di capire che in questa casa dei miei, non dovevo/potevo aspettarmi tanta libertà. Mo' sono assolutamente convinto che a Giacarta non sto a casa, ma sono a casa dai miei per un breve periodo ma sicuramente non credo di sopportarci la situazioni pesanti coi miei. Non mi aspettavo di tutto fiori e rosa qua ma di sicura mi sta stancando pian piano psicologicamente.

giugno 07, 2007

Toelf-nya Italian, euy!

Terakhir saya harus membanting otak untuk sebuah tes bahasa berpaling ke tahun 1999. Tentu saja tak lain tak bukan tes internasional semilyar umat, TOEFL. Ngga ada yang spesial, kisah basi, saya pun udah ngga inget lagi berapa score yang dengan gemilang (err, gemilang?) saya raih (ehehe, 233 computer-based deng!).

Tanpa hendak berpusing-pusing tanpa tujuan, saya hendak konfess:

Dan minggu depan, 10 hari lagi, saya akan menghadapi, mengiris lembar kertas dan garis kosing, duduk di depan komisi, ujian Toelf-nya Italian.

Dan si Toefl italian ini untungnya punya nama juga: CELI.

Beda dengan Toefl, Celi berbasiskan sistem eropa (standard cambridge, kalau ngga salah) di mana ada lima tingkat. Toelf hanya ada satu, general, tapi berstrata semakin lama semakin tinggi tingkat kesulitannya.

Dan saya akan mengikuti level 5, tinggat terakhir dari tes internasional bahasa italia ini.

Deg-degan, ya iyalah, ini salah satu telur dan buah hasil belajar Italian selama dua setengah tahun (walopun, sebenernya, lebih ke arah, satu tahun terakhir ini di mana saya menggembleng diri mati-matian untuk mencapai fluency in Italian).

Ya usi, pepatah lokal berkata: IN BOCCA A LUPO.

ciao.
ps. bagi yang tertarik mengetahui hasil tes, kira-kira bulan depan kirimkan pesan ke saya.

giugno 01, 2007

Milano, Lombardia, Italia


Dan saya, beserta jutaan lainnya, mengkonfirmasi bahwa Milan (Milano, IT) adalah pusat bisnis, kota kapitalistik Italia. Bukti nyata bisa dilihat dari infrastruktur kota yang mengedepankan kemajuan, kemodernan, hingga centro storico Milano (kota antik) yang biasanya sangat esensial dan mudah ditemukan di kota-kota di Italia … sangat insignifikan:

Mau bukti Milan kota bisnis? Gereja Katolik Roma pun tidak mau ketinggalan mengais rejeki sembari merenovasi façade Katedral Milano, mengingat posisinya yang super strategis. BALIHO gigantesque alla in your face tepat di pusat kota Milano!

Dan tentu saya harus berterima kasih kepada seorang responden, seorang gadis Indonesia yang beresidensi di Milan, yang dengan murah hati telah membantu, menampung saya barang dua malam. Yasmina, yang saya kenal via blog-nya: baneneira.net

Hingga kini total baru tiga kali saya bersua mua secara personal dengan teman blog.
Pertama, di Sydney, awal tahun 2006 (maafkan, tapi halaman blog-nya telah hilang dari database saya).
Kedua, November 2006, di Italia (Cesena, www.tarivancollem.blogspot.com) seorang wanita italo-indonesia yang sangat baik hati, jago masak, dan sangat ramah terhadap student RI di Italia.
Ketiga, Yasmina. Hingga kini bisa dibilang respons positif yang selalu saya persepsi, ah mungkin saya yang beruntung mengenal teman-teman blog ini.

Dan pengalaman kamu sendiri, bertemu dg bloggers lain kopi darat? Positifkah?

un abbraccio a tutti I miei respondenti virtuali +++


Il Duomo di Milano

maggio 25, 2007

trenitalia

Italians seringkali, di tengah percakapan, bereksklamasi "Assurdo" yang kurang lebih ekuivalen dengan anglosakson "Unreal", atau "Allucinante" yang secara literal berarti "hallucinating" namun kedua ujaran ini lebih ke arah negatif.

 

Dan kemarin pun saya harus menahan diri untuk tidak berteriak di depan muka trenitalia (perusahaan kereta api Italia) ASSURDO!

 

Sebab musababnya? Karena saya bukan saja tidak senang dengan pelayanannya, bukan saja dikecewakan, tapi juga tidak dapat mengerti konsep dan sistem organisasi Italians.

 

Saya bukanlah pendatang baru, telah satu tahun saya di negeri pasta Italia ini. Dan saya berani jamin kalau saya (sudah) jarang mengeluh, tinggal mengelus dada, dan mengernyit kalau perlu.

 

Tapi kemarin ... rasanya kepala ini ingin pecah. Italia, entah bagaimana ia bisa mengklaim salah satu "anggota G8", "pilar ekonomi Eropa", "negara industrialis", atau pun "negara Uni Eropa".

 

Italia di bawah permukaan kulit sebenarnya adalah negeri berkembang, tak jauh beda dengan Indonesia atau negara Afrika.

 

Jadi, kemarin saya memutuskan untuk mengambil kereta Eurostar. Status saya sebagai pelajar tidak memberi saya privilege untuk bisa menaiki kereta terekslusif di Italia ini.

 

Namun, jangan salah Eurostar Italia bukanlah Eurostar yang kita kenal, yang dioperasikan di France/UK.

 

Dan Eurostar pertama saya di Italia melaju dengan kecepatan biasa-biasa, termaksimum pun tidak sampai 100kmph (jujur, kereta regional normal di France pun melaju dengan kecepatan yang lebih tinggi dan tiba relatif on time).

 

Jalur yang ditempuh: Milan-Florence dengan satu hentian di Bologna.

 

Dan tebak, kereta Eurostar saya yang sudah melaju dengan santaipun sempat pula berhenti di tengah track, tanpa penjelasan.

 

Hingga akhirnya tiba di Florence mengaret 35 menit dari jadwal yang seharusnya. Dan sebab keterlambatan fatal ini, saya tidak dapat naik kereta dari Florence yang harusnya membawa saya pulang ke rumah, Perugia, jam 20.00.

 

Terimakasih banyak trenitalia.

 

Drama tidak berhenti hingga di sini:  kereta ke Perugia berikutnya dari Florence harus saya tunggu dua jam berikutnya. Ah Florence memang bagus, tapi untuk menunggu bak sapi ompong di stasiun kereta-nya, NO Grazie.

 

Tapi apa daya, kereta tersebut satu-satunya opsi saya.

 

Tebak: kereta tersebut pun harus berangkat terlambat pula. Saya tidak tahu sebabnya namun yang pasti dengan dua jam non-produktif, dengan mata mengantuk telah jam 21 malam, dengan tubuh lunglai nan cape, masih pula harus ditambah dengan keterlambatan ekstra 55 menit.

 

Total keterlambatan dua kereta (cuma dua kereta! bayangkan kalau saya harus mengambil atau berganti lebih banyak kereta) tiga jam setengah. Hmm 3,5 jam bukanlah waktu singkat, dan yang mengesalkan adalah apa yang saya bayar, asumsi saya membeli service Eurostar, dengan tarif premium, tidak saya terima sama sekali.

 

ASSURDO.

 

Trayek 5 jam yang sudah sangat melelahkan buat saya, bak bulan-bulanan dan belaskasihan di tangan trenitalia, menjadi 8,5 jam tanpa ada penjelasan sedikitpun.

 

ALLUCINANTE.

 

Italia, terra superindah bak negeri dongeng ini, terlalu tidak efisien. Ia layaknya menyandang gelar negeri terbelakang dalam banyak hal.

 

+++

 

Dan Italia hari-hari terakhir ini sibuk membicarakan merger dua bank mereka yang akan menjadi bank TERBESAR no 2 di dunia (setelah Citibank).

 

Bisa kamu bayangkan chaos yang akan tercipta, monster apa yang akan kita hadapi, bank terbesar no 2 sedunia dikelola oleh Italians?

 

Jujur, ngeri saya membayangkannya!

aprile 25, 2007

Il giorno della Liberazione - 25 april



And today is ferie (holiday) for the Italian Liberation Day, from the fascism when the Allied troops supposedly "landed" and "liberated" Italy from the bloody hands of Mussolini.

Sounds intriguing enough albeit the actual process was somewhat more "al rallentatore" —as say the Italians, "scene by scene"— the Allied, especially the Yankees, as a matter of fact didn't do a thing, lounging along the Mediterranean coast strategising and, eventually, yes, stormed the fascist from the south (Sicily) as to corner the baddies (area Northern Italy/ South Germany).

There's many "feste" (parties) let alone impromptu street celebrations (think the French Bastille Day in Paris). More sombre commemorations by the President, PM, ministers, and senators in Campidoglio, Rome, this morning.


Your typical Italian window, with their washing all for the world to see (and admire?)
Orvieto, Umbria, Italy.

aprile 23, 2007

French cafés in all their glory


Café, Aix en Provence


Café, Aix en Provence


Café, Antibes


Café, Villefranche

aprile 17, 2007

petit riddle for the readers

Preview untuk posting berikutnya.

Clues: the great western schism, rome no longer capital of the christiandom, selatan Perancis, raja Philippe IV.

Ada yang jago menebak lokasi sang struktur maha potent ini ???

Salam dari Perancis.





── ──
Update 17 april: Dan tak adakah di antara kalian yang sanggup menebak lokasi foto di atas?
Eheh

;)
Dan liburan aux escargots saya pun berakhir. Senang sekali kembali ke France, setelah tiga tahun lamanya ngga menghirup aroma baguette di pagi hari (sayangnya saya ngga bisa bilang aroma arabica, karena kopi Perancis tidak en par dengan espresso di Italia, viva caffé italiano).

Singkat cerita, sedikit sum up, hal menakjubkan yang telah saya alami kali ini:
1. mencoba magret de canard di resto perancis di Nice, citarasa dan service impaccable.
2. melihat pétanque dimainkan di mana-mana - life is sublime in the Mediterrenean.
3. AKHIRNYA, di Musée des Beaux-Arts Lyon, melihat beberapa pieces Picasso, Rubens, Rembrandt, hmm ... break yang menyegarkan dari artis Italia.
4. gateau croquant aux amandes, di patesserie lokal, tampak antik, di Vieux Lyon.
5. tourte de blette, gateau specialité niçoise. Oh la la lezat nian.

Woaaah ... dan seorang teman bertanya, Kamu menyukai lebih yang mana France atau Italia.

Jawab saya, j'aime tous les deux.

Ah oui oui c'est ça mon vieux.

aprile 16, 2007

Lyon, France

Woaaah, saya punya terlalu banyak cerita dan ilustrasi akan negeri Gallic tercinta ini. France bak rumah ke-sekian bagi saya, setelah IDN, AUST, ITA, hmm entah apa jadinya jika, au contraire dari memutuskan untuk hinggap ke negeri pasta dan pannacotta, saya memilih studi di France ini? Pertanyaan bodoh yang tak perlu dijawab.

Dan minggu ini France pun, sembari bersiap menghadapi datangnya musim terik dan kebakaran hutan di Selatan, rakyat perancis semuanya keluar rumah untuk menyambangi terpaan ultraviolet 26°C.

Dan berikut images dari Lyon, France, April 2007.


Anak-anak kecil Perancis bermain di taman le Palais des Beaux Arts


La place Terreux, salah satu piazza terbesar di Eropa, penuh warna dan aktifitas Lyonnais


vélo "V"

aprile 15, 2007

Orang Perancis arogan? Orang Italia ekstra ramah? Maah ...

Aduh hari gini masih aja populer stereotyping dan generalisasi ... ouff.

Di kereta trenitalia menuju France, pagi hari jam sembilan, sebab itu kereta malam maka sebagian penumpang pun telah sempat mendapatkan beberapa jam tidur yang relatif nyaman (pun mungkin lelap) : di kabin sebelah sang penumpang adalah seorang bapak perancis dan seorang bapak India, mereka sibuk berdiskusi mengenai hal-hal yang dapat dibincangkan antar dua orang asing yang bersua di kereta eksotik ini - diskusi berkisar terutama mengenai pengalaman si bapak Gallic yang pernah tinggal di India.

Tak ada masalah. Bapak Perancis turun di stasiun dan bapak India tinggal sendirian di koridor kereta. Kami masih menunggu kereta melanjutkan rute côte d'azur ini.

Di kabin kami selain saya ada dua anak muda amerika dan satu ibu perancis. Salah satu anak muda ini, Owen, tinggal di Montpellier, Perancis, dalam program studi exchange.

Dan bapak India pun memulai percakapan - mungkin awalnya untuk mengusir kebosanan:

─How are the French? Are they kind and helpful or arrogant?

Owen: mhh what do you mean, in what way?

─Do they speak English well? I don't speak French but all the time I was in Italy, Italian don't speak English but they're very helpful, they couldn't explain what I wanted they helped me a lot, they did everything to help me. Is it the same with the French? I guess they will speak more English but I'ver heard they're not very kind ...

────────────────────────────────────────
Aiiyah, hari gini masih ada bapak-bapak yang men-generalisasi dan men-stereostype bangsa tertentu, orang Italia tidak jago bahasa Inggris, orang Perancis arogan etcetera.

Mah ... menurut saya itu bak formula medieval.

Orang Italia mungkin tak banyak yang fluent dalam bahasa Inggris, orang Perancis mungkin standar Eropa lebih luwes dan berinteraksi dengan Anglomonde, tapi untuk bilang orang Italia lebih ramah, orang Perancis arogan, bullcrap, idiosinkrasi jaman pertengahan.

Pengalaman saya berkata, banyak juga orang Italia yang saya kenal yang jago berbahasa anglo, pun banyak pula orang Italia yang relatif jahat, tak peduli akan kesulitan, ia tak akan menolongmu; saya pun kenal banyak teman Perancis yang super duper ramah dan tak arogan sama sekali dengan non-French.

Eh allora ...?

Jangan lupakan dogma nasional kita bahwa bangsa Indonesia ramah sopan santun dan sebagainya? Ngga semua begitu. Ngga bisa men-generalisir hari gini.


No ...?

aprile 14, 2007

Marseille, France

Kota pelabuhan, kedua terantik di Perancis, berorigin Yunani.

Marseille dengan Vieux Port dan La Notre Dame de la Garde. Metropolis penuh chaos dan kesibukan di setiap sudutnya. Kota kedua, metropolis maghreban, terbesar di Perancis, sibuk dengan kampanye politik untuk eleksi presiden mereka tanggal dua puluh dua.

Dan Marseille, kota imigran di mana di beberapa distriks-nya bahasa Arab adalah bahasa jalanan yang meraja, bukan bahasa Perancis.


Marseille dengan background la notre dame de la garde


Bird's eye view Marseille


Tampilan cliché kota perancis

ps. maafkan foto portret, bukan untuk narsisme, tapi buat menampilkan, satu-satunya fot yang saya miliki, bird's eye view Marseille.
pps. komentar masih tetap diapresiasi.

aprile 07, 2007

Antibes, Côte d'Azur

Dan beginilah la vie berputar di Sud de la France, di Perancis selatan.

Ribuan kepala menyesaki setiap sudut pantai dan pusat kota.

Antibes, 26 km dari Nice, gemulai menggoda dengan centre antiknya, dengan deretan kursi kafe dijemur oleh terpaan ultraviolet matahari, dengan marché provençal (pasar provence)-nya, dengan aroma herbs dan parfum Provence yang terkenal itu, dengan museom Picasso-nya, dengan tower antiknya, dengan resto Perancis yang menggoda dengan tableaux de menu-nya.

Berikut foto dari Antibes, côte d'azur:







ps. komentar s'il vous plaît.

aprile 05, 2007

St Paul de Vence, Côte d'Azur

Dan diriku telah tiba di France tercinta.

Hidup di sini sangat menyenangkan dan menggoda. Nice, terperangkap oleh sumberdayanya sendiri, laut Mediteranea, gunung Alpes, kebun anggur, kebun olive, kebun lavender, dan desa medieval peninggalan keluarga Savoie (eks keluarga royal Italia)

Berikut foto dari St Paul de Vence, Côte d'Azur:









ps. komentar s'il vout plaît

marzo 13, 2007

Hommage to the eternal city

ROME ROMA ROME ROMA :
Di Italia, seringkali ia disebut La Bella Roma.






marzo 09, 2007

Calcata, Lazio, Italia







And Italy remains the last bastion of the old world, where a piece of art and culture remains visible in many angles in the pasta land.

Luckily enough, me mates, their owning vehicles and us non-italian students no, took us the a "borgo medioevale", a medieval bourg. Perfect location too: only fourty five kilometres from the capital Rome, and petite enough to be explored on a day trip.

Too bad the restaurants, too overcrowded and understaffed, remains a delusion to us who had to wait two hours. Hence, ordering at two pm meaning we got to munch at four in the (quasi) early evening. We're almost ready to order for dinnner.

No, the hispanic chef lady was nice enough to cajole us, to our content, with a couple of extra plates on the house. As well as dolci (desserts) on the same terms, at our choice.

...

The old centre (centro) appears splendidly preserved, enlivened by street musicians playing waltz tunes attempting to lure Romans to part coins into the guitar case.


nb. comments appreciated. ciao ciao from Italiaaaaaaaaaa.

marzo 05, 2007

Galleria Borghese, Roma



Roma, kota antik yang -sangat mungkin sekali- menyimpan paling banyak harga karun dan karya seni sedunia.

Akhirnya, setelah lebih dari setengah tahun menunda rencana grand mengunjungi salah satu galeri paling ternama (dan terbaik?) sedunia, dengan kehadiran teman dari Perancis yang kebetulan tengah berlibur di Roma, ia mengajak, dan pucuk dicinta ulam tiba.

Galeria Borghese, gagah berdiri sejak awal abad ke tujuh belas, residensi keluarga sang Paus borghese, sulit dideskripsikan keindahakannya.

Maka dalam tempo dua jam, saya telah menyaksikan salah satu afresco terbesar, terindah, dengan warna-warna nyata hidup sangat harmonius melukiskan kisah dan mitos Yunani.


Belum lagi patung-patung (statues) Bernini : Apollo dan Daphne, David membetet Goliath.

Afresko Nymphe yang jatuh cinta sebelah tangan kepada Aphrodite.


Sedikitnya empat lukisan Caravaggio —mamma mia, Caravaggio adalah seorang master "kontras" antara cahaya, gelap, dan terang ia seorang genius!

Sedikitnya sebuah lukisan Raffael.

Lukisan Tiziano.

Lukisan Botticelli.

Lukisan Perugino.

...

Dua hari kemudian pun, masih ... remaining gobsmacked!

http://www.galleriaborghese.it/borghese/it/default.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Galleria_Borghese

febbraio 22, 2007

Ma tu parli con sua moglie quando fai l'amore?

Mau mendengar lelucon seks alla italia?

D : Ma tu parli con sua moglie quando fai l'amore?
R : Beh' se mi chiama sì.


Kira-kira seperti ini,
Q : But do you talk with your wife when you make love?
A : Err yeah... if she calls me!

[sang suami berinsinuasi tidak sedang making love dengan istrinya tapi dengan gula-gulanya]

febbraio 19, 2007

birokrat hidrasus indonesianus?

Tipikal birokrat Indonesia?

Pernyataan publik alla "suck you in" : "sudah tidak boleh ada lagi diskriminasi rasial" atau "warga Tionghoa di Jakarta mendapat kemudahan mengurus kartu tanda penduduk (KTP), akta kelahiran, pencatatan pernikahan".

1. Benarkah warga Tionghoa di Jakarta tidak lagi didiskriminasi? Beh ... ujar Gubernur "Saat ini memang belum ada peraturan pelaksanaannya". Hmmm hidra berkepala tiga kah?

2. Mengapa anti-diskriminasi ini tidak diterapkan kepada semua penduduk Indonesia tanpa harus HANYA suku tionghoa saja? Apakah warna Indonesia non-Tionghoa tidak diperas saat harus mengurus dokumen?

Wink-wink, kamu dan aku sama tahu jawabannya euy.

ciaooo

______________________________________________________
Sutiyoso: Jakarta Kota Anti Diskriminasi

JAKARTA, KOMPAS - Gubernur DKI Jakarta Sutiyoso dalam peringatan Imlek 2558, Minggu (18/2), menegaskan, Jakarta menjadi pelopor antitindakan diskriminasi rasial.

"Sejalan dengan Undang-Undang Kewarganegaraan Nomor 12 Tahun 2006, sudah tidak boleh ada lagi diskriminasi rasial terhadap etnis tertentu. Warga Tionghoa tidak boleh dipersulit saat mengurus dokumen kependudukan. Jakarta menjadi pilot proyek nasional dalam kegiatan ini," ujar Sutiyoso di halaman Wihara Dharma Bakti (Jin De Yuan) di Petak Sembilan, Taman Sari, Jakarta Barat.

Menurut Sutiyoso, warga Tionghoa di Jakarta mendapat kemudahan mengurus kartu tanda penduduk (KTP), akta kelahiran, pencatatan pernikahan, dan keperluan terkait dokumen kependudukan lain. Gubernur memerintahkan agar seluruh kelurahan di Jakarta menindaklanjuti kebijakan tersebut.

"Saat ini memang belum ada peraturan pelaksanaannya. Namun sudah ada surat menteri yang memerintahkan ada kemudahan untuk pencatatan kependudukan. Semua warga negara memiliki kesetaraan hak dan kewajiban di Indonesia," ujar Sutiyoso.

(...)

febbraio 03, 2007

Tidbits of Italy —where old tradition lives in abondance

Image Hosted by ImageShack.us

Entah apa jadinya dunia yang kita tempati ini tanpa guardians of tradition, negara-negara macam France dan Italia, yang untungnya masih saja setia menjaga warisan kebudayaan mereka di tengah gempuran kultur transgresif à la amerika.

Tentu saja negara “old Europe” ini ditunjang oleh “patrimonia nazionale” —national heritage— salah satunya berupa kota-kota megah abad pertengahan.

Kota di mana saya berteduh, Perugia, misalnya.


Image Hosted by ImageShack.us
Calzolaio (di zaman serba instan ini, pakaian buatan pabrik dan “made in china” semakin marak, untungnya masih hidup tradisi kuno pembuatan kaus kaki artisanal. Calzolaio = pengrajin kaus kaki)


Clown (badut, bergegas pulang setelah lelah menghibur publik)


Edicola (newsstand, kios koran modern bersanding dengan gedung antik)

Image Hosted by ImageShack.us
Mini (jalanannya sempit dan kecil, maka kendaraan yang tepatpun haruslah mini)


Museo Nazionale dell’Umbria (museum kebanggaan kota Perugia, pemilik artefak Etruska terbanyak, di seluruh peninsula Italia)


Pasticceria Sant’Ercolano (patisserie tradisional, setia menggoda publik yang melewati jendelanya)

gennaio 20, 2007

Napoli


Napoli (Naples), Campania, Italia

Oyah, kemaren saya sempet hop in trenitalia, menuju ................ errr, Napoli. Kota greco-spagnolo yg aneh itu. Dari awal udah rada serem, tiap hari di tv di sini -Italia- banyak genangan darah di jalanan Napoli, turis dirampok etc, temen2 Romani juga bilang super ati2 (dompet ditaro di tempat tak terjangkau –haah, emang hari gini masih gaya naro dompet di balik cangcut?) ... anyway, saya ambil kereta regionale yg paling murah, banyak sih eurostar tapi beda harga bikin begidik.

Tiba di napoli centrale, disorientasi, berharap ada informasi turis buat ambil peta atao apa kek, dan saya berharap terlalu banyak. Tidak ada kios turisme di stasiun!

Napoli memang bizarre. Soal traffico, Roma aja udah kacau, Napoli itu dobel -motor2 seliweran merasa raja jalanan. Pelacuran terang2an, jam lima sore udah memajang diri dg bergerombol para "donnaccie" -pelacur- sambil melirik ke pelalulalang. Anak2 kecil 5 atau 6 taon «scugnizzo» -raskal- melaju dg motor mini mereka, dengan pilox di tangan, mencoret mobil2 yg mereka lalui.

Bukan saja sampai di situ, anak-anak remaja tanggung, 15 tahun-an. bukannya berada di sekolah tapi malah berkerja. Realitas kehidupan keras Napolitana???

Banyak pula ibu-ibu Napoli yang berjualan rokok dengan harga murah. Rokok ilegal sebetulnya. Rokok contraband. Rokok tak berpajak. Saya pikir ini potret usang Napoli tahun 70-an atau apalah, cerita di buku-buku tua. Tapi masih saja aktual. Dan tak ada satu polisi pun yang saya lihat mempatrol jalanan Napoli.

Gila euy!

Pedagang kaki lima bukan saja org Afrika tapi juga para Napolitani yg harus survive bergerilya mencari sesuap nasi. Di jalan,
kebanyakan org bicara dialetto napolitano, saya bukan saja ngga ngerti
dialetto tapi juga saat mereka bicara italiano-italiano, susah nangkep
aksennya yg bizarre itu. Apa mau dikata, Napoli bak dunia lain!

Napoli in images :
(komentar akan sangat diapresiasi)


Fruttivendolo (fruitstall)


Panni in aria (Napoli's famous washing lines) ubiquitous everywhere in Napoli


Vicolo (Napoli's sombre alleyways)


Bidonville (Napoli, a dirty port town)

gennaio 03, 2007

Ambiente et Bookshelves

Excuse moi for the terrible linguistical mélange of the title above. More simply intended, ambiente (italian) means environmente. Et for "and".

And bookshelves. Those sombre looking pieces of wood neatly assembled together and, rather often, later end up in one's salone, or study room, or proudly compliment a living room.

I admit it. I don't really buy books. I read, heaps, though. (phiuuuwh, what a relief to know that!)

And the horrendous excuse would be, I've never had spaces in a house of my own. Been nomadic, you see, across half the world. And, what a tough luck for me, in Italy, or rather in Europe, the temptation has never been more forté. I gotta buy books. Not so much of textbooks, rather a bummer than pleasure that is.

All the signs couldn't have been more clearer. The necessity is pretty convincing. The need, too, connived with the first two. So I have been studying Italian and Italian texts
, now, I can read and understand them. No, not the stuff of letterature .

Bargain books. Yeaaah, a one way ticket for any self respecting broke student.

I bumped, at a chain shop vending all sorts electronic goods here in Rome, into a bookshelf, and in the end bagged myself a Jacques Prévert's work.

The French poet, born in 1900 in Paris and ceased 77 years later, poured down his heart to his content into lines of poetry of amour and liberté. Of life in Paris through the early 20th century.

Love it heaps albeit not prepared to weep my soaking up eyes.

La belle saison

A jeun perdue glacée
Toute seule sans un sou
Une fille de seize ans
Immobile debout
Place de la Concorde
A midi le Quinze Août

°°°

The beautiful season
An undesirable lost fasting
All alone without dosh
A girl of sixteen
Standing immobile
Place de la Concorde
At midday of August the fifteen